La Femme Grenouille
Critically acclaimed in Finland, where Niillas Holmberg’s debut novel Halla Helle was reviewed as “The Magic Mountain of Sámi culture”, its French rights were acquired by Editions du Seuil, who released French edition on February 16th 2024 with the title “La Femme grenouille“ in a translation by Sébastien Cagnoli.
Tagasitee
This volume consists of Estonian translations from the poetry collections Oaidnaleapmai, Čáhcesiellu and The Way Back. Translations by Mathura, published by Allikaäärne.
Halla Helle
Halla Helle is the first novel by Niillas Holmberg. It takes a deep look at Sámi culture and cultural differences through the eyes of Samu, a son of a priest from Southern Finland. He becomes attached to a Sámi visual artist Halla Helle. Published by Gummerus.
“Halla helle is the Magic Mountain of Sáminess.” -Helsingin Sanomat
Såle
The Norwegian translation of Juolgevuođđu, is translated by Endre Ruset and Niillas Holmberg. The translation was due when Juolgevuođđu was nominated for the Nordic Literature Prize in 2020. Illustrations by Inga-Wiktoria Påve. Order from the publisher DAT.
Jalkapohja
Jalkapohja is the newest poetry collection of Niillas in Finnish, published by Gummerus in 2019. The book is also a major work of illustrations by the Saami artist Inga-Wiktoria Påve.
“Top of the poetry year 2019.” - Turun Sanomat
Juolgevuođđu
Juolgevuođđu is the sixth book of poetry by Niillas, published by DAT in 2018. The book is also a major work of illustrations by the Saami artist Inga-Wiktoria Påve. Order here.
Jalatald
Jalatald is the Estonian translation of the awarded poetry collection Juolgevuođđu. It is translated by Ott Heinapuu and published by Allikaäärne.
Der dem Wind auf dem Schoß sitzt
A German volume of Niillas’ poems, translated from North Sámi by Katrin Merz. Published by hochroth Verlag. Order here.
Roađđi
Roađđi is a poetry compilation by Niillas Holmberg and Inger-Mari Aikio, published in 2016. It is a trilingual edition: Sámi, Spanish and English. Order here.
Oaidnaleapmai, Čáhcesiellu
Niillas' fifth collection of poems was published by DAT in July 2016. The book is written in Northern Sámi. Order here.
The Way Back
Niillas’ fourth collection of poems was published by Francis Buotle Publishers in 2016. It is his first book in English. Order here.
Jos itseni pelastan itseltäni
Niillas’ first collection of poems in Finnish was published by Palladium Kirjat in 2015. Illustrations by Hanna Lehikoinen. Order the book from Palladium Kirjat.
så den fremmede ikke blir mer fremmed
A Norwegian translation of amas amas amasmuvvat, published in late 2015. Translated by Rawdna Carita Eira. Order here.
amas amas amasmuvvat
Niillas’ second book written in Northern Sámi, published by DAT in 2013. The book won the Saami Council’s Literature Prize 2014. It was also nominated for the Nordic Council’s Literature Prize in 2015. Illustrations by Antti Väre. Order here.
Dego livččen oaidnán iežan
Niillas’ debut poetry collection. Published in 2009. Illustrations by Antti Väre. The book is sold out.